Azerice Tercüme

Azerice çeviri/tercüme koordinasyonu bünyesinde konusuna göre sınıflandırılır.

Sahip olduğumuz EN 15038 Çeviride Kalite Yönetimi gereğince Azerice çevirilerde uzmanlık alanına göre çevirmen seçimi yapılır.

Lehçelerine göre ayrım yapılır ve uzmanına yönlendirilir. Doğu lehçesi (Kuba, Şamahı, Bakü, Muğan ve Lenkeran diyalektleri), Batı lehçesi (Kazah, Karabağ, Gence diyalektleri), Kuzey lehçesi (Şeki (Nuha) ve Zakatala-Kah diyalektleri) ve Güney lehçesi (Nahçıvan, Ordubad, Erivan diyalektleri).

Metinde istenen uzmanlık alanına göre (medikal, ticari, teknik, hukuki, teknik vs.) çevirmen seçimi yapılır. Her alanda en az on senelik Azerice çeviri tecrübesi bulunan tercümanlarımız mevcuttur.

Çeviriye hazırlık aşamasında: Konu araştırması, terminoloji oluşturulması ve çeviri sözlüğü hazırlanması tamamlanır.

Çeviri aşamasında, metninizin çevirisi kurallara uygun biçimde tamamlanıp editörlere teslim edilir.

Anlam bütünlüğü ve çeviri kalitesi editörlerimizce kontrol edilir, bakımından kontrol edilir, son kontrol aşamasında ise Azerice alfabesi/grameri (Türkçe'den Azerice'ye yapılan çevirilerde) veya Türk alfabesi/gramerine (Azerice'den Türkçe'ye yapılan çevirilerde) uygunluğu, imla- yazım denetimi tamamlanır.

Sektörünüz baz alınarak size özel olduğumuz "firma terminolojisi" hazırlanmakta, sonraki işlerinizin de daha hızlı, hatasız ve aynı elden çıkmasına yardımcı olunmaktadır.

Grafik çalışması yapılarak formatın aynı olması sağlanır.

Resmi kuruma sunulacak evraklarda, Azerbaycan resmi kurumlarının kabul edeceği şablonlara göre revizyon yapılır.